+ choose your language
uk es ger fra nl lu it po swe rus
Untitled Document
Untitled Document

Let us take you for a ride !

info@ranchobonanza.net

 

 

 


NEWS & MARKET:
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This lovely three year old mare is just a temporary visitor at Rancho Bonanza. The proud owners of "Araya", three young children, are getting their riding lessons at the ranch. In the meantime, we train the horse, too. If you have a foil to break in or to train, contact us. We offer a complete service art very reasonable prices.

Esta yegua encantadora de tres años es un visitante temporal en Rancho Bonanza. Los dueños orgullosos de "Araya", tres niños jóvenes, están tomando clases en el rancho. Mientras tanto, entrenamos al caballo, también. Si usted tiene un potro a entrenar, éntre en contacto con nosotros. Ofrecemos un servicio completo con precios muy razonables .

Diese hübsche dreijährige Stute ist nur vorübergehend zu Besuch auf Rancho Bonanza. Die stolzen Besitzer von "Araya", drei kleinere Kinder, bekommen ihre Reitstunden auf der Ranch. In der Zwischenzeit trainieren wir ebenfalls das Pferd. Setzen sie sich mit uns in Verbindung, falls sie ein Fohlen einreiten oder ausbilden möchten. Wir bieten kompletten Service zu sehr vernünftigen Preisen.

 
 
 
 

Gladiator and Samba have been a married couple ever since... They are in total harmony. Is it love?

 
 

 

 
FOR SALE by Rancho Bonanza:   FOR SALE by Rancho Bonanza:
   
 

 

SANDOKAN ROMEO
Gelding, grey Gelding, grey
age: 06.01.2002 age: n/a
size: 150 cm size: 158 cm
Price on request, please mail or call us Price on request, please mail or call us
   
 
 

 

 

FOR SALE by owner:   FOR SALE by Rancho Bonanza:
   
   
EIFFEL PIECITO
Palomino, Class III Jumping Horse gelding, brown
age: 1996 age: 2000
size: 174 cm size: 144 cm
Price on request, please mail or call us Price on request, please mail or call us
   
 

 

 

 
FOR SALE by owner:   FOR SALE by owner:
   
   
DJAMILA (sold) TROYA
mare, brown Pura Raza Española, stallion, grey (with papers)
age: 07/2002 age: 02/2003
size: 154 cm size: 165 cm
sold Price on request, please mail or call us
   
 
 
 
 

Our favorite pic of the moment:

Easy Riders

You can have any picture on our site in HQ (2288x1712, ca 1MB each). Klick on it with your right mouse button and communicate us its path and number ("Picture Features") by email. We can send up to 5MB, but make sure your email provider allows that much traffic. If you want a larger amount of pictures, send us three empty CD's or DVD's by mail. Click on "Contact" for our mailing address.

Podemos enviarle cualquier foto en nuestro sitio en HQ (2288x1712, ca 1MB cada uno). Aprete con su botón de ratón derecho en la foto y comuniqúenos su trayectoria y número (en "propiedades de la imagen") por correo electrónico. Podemos enviar hasta 5MB, pero asegurase de que su providora de correo accepta tanto tráfico. Si usted desea una cantidad más grande de fotos, envíenos tres CD's o DVD's vacíos por correo. En el botón "contacto" Ud. puede encontrar nuestra dirección de correo.

Sie können jedes Foto auf unserer Web Page in HQ (2288x1712, jeweils zirka 1MB) bekommen. Klicken sie mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Foto und kopieren sie unter "Bildeigenschaften" die Nummer und den Pfad des Bildes in eine Email an uns. Falls sie eine größere Anzahl Bilder möchten, senden sie drei leere CD's oder DVD's an unsere Postadresse. Klicken sie auf den "Kontakt" Banner für die Adresse.

 

 
 
 

 

FOR SALE by Rancho Bonanza:
 
Rabbits / Conejos / Kaninchen
age: 10.08.2006
Price 10€ each, please mail or call us
 
Pigeons / Palomas / Tauben
age: all ages
Price 5€ each, please mail or call us
 
Roosters / Gallos / Hähne
age: all ages
Price 18€ each, please mail or call us
 
 
 
 
 

 
 
 
 

 

A free Foto-CD with the pictures of the following events is at disposition to lend out for all participants at the ranch: Sortija 27.08.2005 / Sortija 22.10.2005 / Tournament 30.04.2006 / Sortija 03.06.2006 / Sortija 23.07.2006. Also available: a DVD from the horses world championship august 2006 in Aachen/Germany with the competitions in dresage, jumping and cross-country riding.

Un Foto-CD gratis de las competiciones siguientes está disponible para todos los participantes en el rancho: Sortija 27.08.2005 / Sortija 22.10.2005 / Competición de Doma 30.04.2006 / Sortija 03.06.2006 / Sortija 23.07.2006. También disponible: una DVD de alquiler del mundial del Caballo en agosto 2006 en Aachen/Germania con las competiciones de doma y de salto.

Eine Gratis Foto-CD der folgenden Veranstaltungen steht allen Teilnehmern auf der Ranch im Verleih zur Verfügung: Ringstechen 27.08.2005 / Ringstechen 22.10.2005 / Dressurreiten 30.04.2006 / Ringstechen 03.06.2006 / Ringstechen 23.07.2006. Ebenfalls verfügbar: eine Verleih-DVD der Pferde-WM in Aachen/Deutschland vom August 2006 mit Dressur-, Spring- und Geländereitwettkämpfen.

 

 

 
 
 
 

You love horseriding? How about some inline skating? We are always looking for enthusiasts to come skating with us at Las Americas on sunday evenings (or saturdays). All ages, all skills, no club, just for fun! For more information call Gilbert on (0034) 639 422 905

¿Usted ama montar a caballo? ¿Y que le parece patinar en línea? Siempre estamos buscando a entusiastas para acompañarnos patinando en Las Américas los domingos por la tarde (o sábado). ¡Todas las edades, todas las habilidades, ningún club, sólo divertiendonos! Para más información llame a Gilberto en (0034) 639 422 905

Mögen sie Pferdesport? Und wie wäre es mit Inline-Skating? Wir suchen ständig Enthusiasten die mit uns an Sonntagmittagen (oder Samstags) in Las Americas skaten wollen. Alle Alterstufen, alle Schwierigkeitsgrade, kein Club, nur zum Spaß! Für weitere Auskünfte rufen Sie Gilbert an: (0034) 639 422 905

 
 
 
 

This little fellow was certainly the cutest baby at the ranch. "Pichón" was born June 23rd 2006, he was a bit weak and Luis, the owner brought him to the ranch to take care of him and stuff as much food into him as possible. There are rumors that his ears have grown quite a bit ever since ;o) He is back to his finca now, but we like the picture.

Este burrito era ciertamente el bebé más lindo en el rancho. "Pichón" nació el veintetres de junio y no era muy fuerte. Luis, el dueño lo trajo al rancho para cuidarlo bien. Hay rumores de que sus orejas hayan crecido unos centímetros desde entonces ;o) Está de vuelta por su finca, pero se nos gusta la foto.

Dieses kleine Kerlchen war wohl das süßeste Baby auf der Ranch. "Pichón" wurde geboren am 23 Juni 2006 und war etwas schwach auf den Beinen. Sein Besitzer Luis brachte ihn zu uns, da wir mehr Zeit haben um ihn mit Futter vollzustopfen und es gibt Gerüchte, daß seine Ohren seitdem bereits etwas länger geworden sind ;o) Er ist mittlerweile wieder zuhause auf seiner Finca, aber wir mögen das Foto.

 

 
 
 
 

The four year old Ana took her first riding lesson end of august. She certainly enjoyed it a lot, though she is still a bit too young. We recommend starting the lessons only at the age of 8 or 9 and a minimum size of 1,20 m. The bones of very young children are too soft and if they ride too often, they might transform (cowboy-legs!). But why won't you just drop by with your younger cowboys and cowgirls. We sit them on a horse and lead them for a couple of rounds over the ranch. Certainly an unforgettable experience for them!

La primera clase de Ana, quatro años. Ella disfrutó mucho, aunque ella sigue siendo un pedacito demasiado joven. Recomendamos el comenzar de las lecciones solamente en la edad de 8 o 9 años y un tamaño mínimo de 1.20 m. Los huesos de niños muy jóvenes son demasiado suaves y si montan demasiado a caballo, puede ser que se transformen (piernas de vaquero...) Pero simplemente viene por nuestro ranch con sus vaqueros y vaqueras más jóvenes. Los sentamos en un caballo y los conducimos por algunas vueltas por el rancho. ¡Ciertamente una experiencia que no olvidarán!

Die vierjährige Ana bekam Ende August ihre erste Reitstunde. Sie genoß es sichtlich, obwohl sie noch viel zu klein ist. Wir empfehlen erst ab 8 bis 9 Jahren und einer Mindestkörpergröße von 1,20 m mit Reitstunden anzufangen. Die Knochen von Kleinkindern sind noch zu weich und könnten sich bei häufigem Reiten verbiegen (O-Beine!). Sie können jedoch auch mit sehr kleinen Cowboys und Cowgirls bei uns vorbeikommen. Wir setzen sie auf ein Pferd und drehen mit ihnen ein paar Runden an der Leine geführt über den Hof. Sicher ein unvergessliches Erlebnis!

 
 
 
 

 

Rancho Bonaza is proud to present:

SCHIROCCO

(m) born 15th of June at 02am

Mother: Diana - Father: Hassan

 

Rancho Bonaza is proud to present:

EPONA

(f) born 13th of April at 10pm

Mother: Bonnie - Father: Hassan

(sold)

 

 
 
 
 

 

Please feel free to visit the online paintings exhibition of our friend Paco Cordero (owner of "Gilda"), very known local painter. Some of the finest art you can find at Tenerife, at very affordable prices:

Paco Cordero: Vernissage

Here some supplementary information to the paintings and the artist:

Paco Cordero: biographie and prices

 

 

Por favor visite la exposición online de las pinturas de nuestro amigo Paco Cordero (dueño de "Gilda"), pintor local muy conocido. Uno de los mejores ejemplos de arte en Tenerife, con precios muy razonables: Paco Cordero: Vernissage Aquí algunas informaciones suplementarias a las pinturas y al artista: Paco Cordero: biografía y precios

Bitte besuchen Sie doch mal die online Ausstellung der Gemälde unseres Freundes Paco Cordero (Halter von "Gilda"), ein recht bekannter lokaler Maler. Mit das Feinste an Kunst, das man auf Teneriffa finden kann, zu sehr annehmbaren Preisen: Paco Cordero: Vernissage Hier einige zusätzliche Informationen über die Gemälde und den Künstler: Paco Cordero: Biografie & Preise

 

 

 

 

 

 

 
www.ranchobonanza.net | © by Rancho Bonanza | Top | Disclaimer

3443 Visits